неделя, 17 януари 2010 г.

Les relatifs simples (qui, que, dont, où)

Относителното местоимение позволява да се свържат няколко изречения без да се повтарят вече споменати думи:

Je regarde une femme; cette femme est blonde.
Je regarde une femme qui est blonde.

---

QUI замества дума (за лице или предмет), която е подлог на следващия непосредствено гагол:

La femme qui parle porte une robe qui brille.

---

QUE замества дума (за лице или предмет), която е пряко допълнение (отговаря на въпроса "Какво? Що?" и се въвежда без предлог) на следващия непосредствено глагол:

La femme que je regarde porte une robe que j'adore.

* С que правим съкращаване, с qui - не:

La femme qu'on aime et qu'on attend...
La femme qui arrive et qui est là...

---

DONT
замества дума, която е допълнение на глагол, изискващ предлога de:

La femme dont (de qui?) je parle porte une robe dont (de quoi?) je rêve.

* Dont може да бъде допълнение на съществително или прилагателно:

Les enfants dont il est le père...
La médaille d'or dont elle est fière...

* Казва се:

La chose dont j'ai besoin... (Нещото, от което имам нужда...)
La façon dont tu travailles... (Начинът, по който работиш...)
La manière dont il parle... (Начинът, по който той говори...)

---

замества обстоятелствено пояснение за място или време:

La rue j'habite est très agréable. (Улицата, на която/където живея, е много приятна.)
Le jour je suis né était un jeudi. (Денят, в който/когато съм роден, е бил четвъртък.)

---

По материали от Grammaire progressive du français, éd. Colibri, 2001.

1 коментар: